Archivo de la categoría: Crítica

Kiss Kiss Bang Bang de Pauline Kael

I.

The words “Kiss Kiss Bang Bang,” which I saw on an Italian movie poster, are perhaps the briefest statement imaginable of the basic appeal of movies. This appeal is what attract us, and ultimately what makes us despair when we begin to understand how seldom movies are more than this.

II.

“Creativity” is  a quick route to power and celebrity. The pop singer or composer, the mod designer, says of his work, “It´s a creative way to make a living” – meaning it didn´t take a dull lot of study and planning that he was able to use his own inventiveness or ingenuity or talent to get to the top without much sweat.

III.

But not all the new generation is buying. Many of them don´t just “´tune out` automatically at the first sign of advertising puffery” because they know there´s no place to tune in again. They´re surrounded by seeling, and they tune out, period. They want some meaning, some honesty, some deeper experience, and they try to find them in romantic ideas of rejection and revolution based on their moral revulsion from the situation in the South, or in folk music, in underground movies, in narcotics.

Anuncios

Lorca y el mundo gay de Ian Gibson

Lorca y el mundo gayA continuación mi interpretación de la investigación de Ian Gibson sobre la homosexualidad de Lorca y cómo ésta influyó en su obra y en su entorno: los que niegan que fuera gay (familia, algunos amigos, otros poetas y “otros” en general), o bien son unos homófobos o unos homosexuales podridos dentro de sus armarios, como Dalí, Buñuel, Martínez Nadal y más otros. Así es cómo se divide el mundo en Lorca y el mundo gay. Divertido, ¿eh?

Pero hay algo aún peor y es que Gibson se empeña en que su interpretación de la poesía de Lorca es la única válida. Se apodera de sus versos y no acepta otro análisis que no sea el de “Lorca era homosexual, homosexual y homosexual”. Qué injusto para el poeta y para su obra.  Qué reducido queda todo así. Qué triste. Y qué capacidad extraordinaria la del irlandés que sabe en todo momento lo que pensaba Lorca al escribir sus poemas.

De verdad que me cuesta creer que la obra de Lorca sea incomprensible si se ignora que era homosexual. O que quede incompleta. A mí sinceramente me importa un carajo. Homosexual no es todo lo que Lorca era. Ni su obra. Qué manía de decirle a la gente lo que tiene que pensar, lo que debe interpretar y el camino que debe seguir. Si Federico de verdad quería ser libre, ¿lo leal no es que cada uno entienda lo que buenamente quiera?

Para que el lector nazca, el autor debe morir. Roland Barthes, ídolo.

 

El arte de la ficción de David Lodge

El arte de la ficción  El arte de la ficción es una recopilación de artículos semanales que el escritor y crítico literario David Lodge publicó en el periódico The Independent a principios de los años 90 del siglo pasado. Todos los pequeños ensayos, cincuenta, tienen la misma estructura: un fragmento de una obra escrita en lengua inglesa y un comentario de texto que principalmente destaca el género literario, alguna característica o movimiento literario o simplemente algo que al autor le parezca digno de comentar.

Si no recuerdo mal, fue una recomendación de algún profesor de la facultad. Muy cara, por cierto. En algún momento intenté terminar de leerlo pero no llegué a la mitad. Ahora la situación ha cambiado. Desde que escribo en este blog mi interés por la crítica literaria es mayor y El arte de la ficción me ha resultado muy útil. Sobre todo para aprender a decir cosas que tengo claras pero que no sé nombrar. Por ejemplo, la famosa desfamiliarización:

  ¿Qué queremos decir cuando afirmamos -y es un elogio muy común- que un libro es “original”? No queremos decir con ello, en general, que el escritor ha inventado algo sin precedentes, sino que nos ha hecho “percibir” algo que, en un sentido conceptual, ya “sabemos”, y lo ha hecho desviándose de los modos convencionales, habituales, de representar la realidad. “Desfamiliarización”, en una palabra, es otra manera de decir “originalidad”.

No sé si existe un libro parecido con textos en español. Si no lo hay, algún crítico ya está tardando. Sería muy interesante.